by Adolf Böttger (1815 - 1870)
Die Nachtigall saß im Laub und sang
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Die Nachtigall saß im Laub und sang Von Lieb' und Liebeswonne, Die Blumen öffneten bei dem Klang Des Auges verliebte Sonne. Und unter dem Blüthenbaum küßt' ich Dich, Worüber Du lachend erschrocken, Es flochten die Zweige Dir feierlich Den bräutlichen Kranz in die Locken. Und als die Blumen verwundert sahn, Wie ich Dich selig umschlungen, Hat schöner ihr Auge sich aufgethan, Die Nachtigall süßer gesungen.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Gedichte von Adolf Böttger, Dritte vermehrte Auflage, Leipzig: Otto Klemm, 1847, page 39
Authorship:
- by Adolf Böttger (1815 - 1870), "Die Nachtigall saß im Laub", appears in Gedichte, in Frühlingsmelodieen [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Julius von Kolb (1831 - 1864?), "Die Nachtigall saß im Laub", op. 3 no. 2, published 1852 [ voice and piano ], from Frühlingsmelodien, no. 2, Leipzig, Whistling [sung text checked 1 time]
- by Oskar Paul (1836 - 1898), "Die Nachtigall sass im Laub und sang", op. 3 (Sechs Gedichte von Ad. Böttger für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1863 [ voice and piano ], Köln, Küpper [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The nightingale sat in the foliage", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2015-07-27
Line count: 12
Word count: 65