by
Jean Cocteau (1889 - 1963)
Place des Invalides
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Écoute Dieu ronronne dans son beau ciel vide
Rouet d'Omphale Les Nations
Une remise triomphale de décorations
Place des Invalides
Dôme d'or
Le bilan se dépêche, carde un nuage
Les cocardes triclores
Nasse la tour Eiffel pendue
Elle attrape en silence
Toutes les dépêches du monde
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Place des Invalides", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 46
Place des Invalides
Language: English  after the French (Français)
Listen God is purring along in the beautiful empty sky
The Spinning Wheel of Omphale The Nations
A triumphal decoration day ceremony
Place des Invalides
Golden dome
Rushed schedule, carding a cloud
The tricolored cockades
Net the Eiffel Tower hangs
She silently traps
All the dispatches in the world
Translator's notes:
Title - "Place des Invalides" - The open park and military parade ground next to the Hôtel des Invalides, a gold-domed topped museum complex and national monument
Line 1-2: "Omphale" - Omphale was a queen of the ancient Greek kingdom of Lydia; Saint-Saëns wrote a symphonic poem in the 1870s titled "Le Rouet d’Omphale", the
rouet being a spinning wheel used by the queen.
Line 2-2: "cloud" - still referring to the spinning process, as if the cloud were wool that needed to be cleaned and “carded"
Line 2-3: "cockades" - patriotic label and hat ribbons worn in France of red, white, and blue
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Jean Cocteau (1889 - 1963), "Place des Invalides", written 1917?
This text was added to the website: 2016-04-14
Line count: 10
Word count: 49