You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Mi fanno ridere le cittadine

Language: Italian (Italiano)

Mi fanno ridere le cittadine
quando disprezzano le contadine.
Che cosa siete di più di noi?
Abbiamo quello che avete voi.
Abbiamo gli occhi, la bocca e il naso
e tutto quello che vien dal caso
non vi dà merito, non è virtù.
Si stima assai più
chi ha grazia e beltà.
E tanto in città
che in villa si danno
bellezze che fanno
gli amanti cascar.
Signora dottora
lasciateci star.

Translation(s): ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Andrew Schneider [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "City-girls make me laugh", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2018-06-01 00:00:00.

Last modified: 2018-08-15 18:20:40

Line count: 15
Word count: 71

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

City‑girls make me laugh

Language: English after the Italian (Italiano)

City-girls make me laugh
when they show disdain towards country ladies.
How are you better than we?
We have the same things as you:
eyes, mouth, nose,
and what is more, everything that
comes by chance does not grant you merit:
it is not natural virtue.

One is esteemed more 
who has grace and beauty.
How many people in the city
that in country houses give themselves airs,
which cause many a lover to topple.
Miss Doctor So-and-So,
pray leave us be.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2018-06-02 00:00:00.

Last modified: 2018-06-02 11:16:09

Line count: 15
Word count: 82