by Nora von Strachwitz, Gräfin (1858 - 1909)
Herbstabend
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT
In stiller, ernster Klarheit Steht der Mond am Himmelsrund, Von leichten Nebeln bleich umweht Erglänzt der Erde Grund Und strahlet wieder seinen Schimmer Mit fahlem, gauklerischem Flimmer. Wie Elfen, tanzend im Gefild', So wallt der Schleier hin, Der um den Saum des Waldes quillt, Des Abends Kunstgespinn, Als würden tausend helle Wellen Im schmucken Thale silbern schwellen. Es liegt die Welt in tiefer Ruh' Als wie ein schlummernd Kind, Es drückt ihr sacht die Augen zu Der linde Abendwind, Und hold zu ihr herniederneigen Sich süßer Friede, Tiefes Schweigen.
Authorship:
- by Nora von Strachwitz, Gräfin (1858 - 1909) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer (1837 - 1922), "Herbstabend", op. 35 no. 1 [ voice and piano ], confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Capvespre de tardor", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-08-08
Line count: 19
Word count: 89