Süßes Liebchen, ach, erscheine!
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Süßes Liebchen, ach, erscheine!
Sieh, mein Lager flieht die Ruh.
Stiller Schlummer deckt die Haine,
Schließt des Städters Auge zu.
Doch der Liebe Kummer
Hat, mit kalter Hand,
Ruhe, Traum und Schlummer
Von mir weggebannt.
Leuchte wieder, wie Lucine
Am entwölkten Himmel lacht!
Schon dein Auge, Wilhelmine,
Scheucht das Grau'n der Mitternacht;
Und ein einzig Lächeln
Macht die Wüste grün,
Laue Zephyrs fächeln
Und die Rosen blühn.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with A.G. Meißners sämmtliche Werke, Dritter Band, Theater, Dritter Theil, Wien: in Commission bey Anton Doll, 1813, pages 11-12.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Second serenade", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2010-06-25
Line count: 16
Word count: 67
Second serenade
Language: English  after the German (Deutsch)
Sweet darling, ah appear!
Lo, rest flees my bed.
Quiet slumber envelops the groves,
Closes the eyes of the city dweller.
But with a cold hand
The suffering of love has
Banished from me
Rest, dream and slumber.
Shine again, as the moon
Smiles upon the cloudless sky!
You eyes already, Wilhelmina,
Chase away the horrors of midnight;
And a single smile
Makes the desert green,
Warm breezes fan me
And the roses bloom.
View text with all available footnotes
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-12-08
Line count: 16
Word count: 74