by Anonymous / Unidentified Author
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
O gdybym w niedoli tej
Language: Polish (Polski)
O, gdybym w niedoli tej, o, gdybym w niedoli tej mógł choć zapomnieć o bólu mym, zapomnieć lżej Rodzinę na zawsze wydarto mi, zabrano spokoju słoneczne dni, a w moim sercu niewiary jad zniszczył dawnej miłości ostatni ślad O, gdybym w niedoli tej, o, gdybym w niedoli tej mógł choć zapomnieć o bólu mym, zapomnieć lżej
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jan Karol Gall (1856 - 1912), "O gdybym w niedoli tej", op. 26 no. 2, published 1893? [ voice and piano ], from Z jesieni = Im Herbste, no. 2, Lwów: K. S. Jakubowski ; Warszawa : Gebethner & Wolff ; Lipsk, Breitkopf & Härtel, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Jan Karol Gall.
Researcher for this page: Michał Czaposki
This text was added to the website: 2018-12-31
Line count: 12
Word count: 56
Wenn Eines nur nicht so schwer
Language: German (Deutsch)  after the Polish (Polski)
Wenn Eines nur nicht so schwer, wenn Eines nur nicht so schwer, wenn das Vergessen so schwer nicht wär, so schwer, so schwer nicht wär Ich hab mich gerissen vom Mutterschoos, ich hab mich gerungen von Freunden los, der Untreu Teufel hab' ich gesehn, und die Liebe, sie musste zu Grabe gehn Wenn Eines nur nicht so schwer, wenn Eines nur nicht so schwer, wenn das Vergessen so schwer nicht wär, so schwer, so schwer nicht wär
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Anonymous/Unidentified Artist
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jan Karol Gall (1856 - 1912), "Wenn Eines nur nicht so schwer", op. 26 no. 2, published 1893? [ voice and piano ], from Z jesieni = Im Herbste, no. 2, Lwów: K. S. Jakubowski ; Warszawa : Gebethner & Wolff ; Lipsk, Breitkopf & Härtel, also set in Polish (Polski) [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Michał Czaposki
This text was added to the website: 2018-12-31
Line count: 12
Word count: 77