by
Hermann Löns (1866 - 1914)
Herbstahnung
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FIN
Schneeweiße Wetterköpfe
lagern am Himmelstrand,
auf den gemähten Wiesen
brütet der Sonnenbrand.
Aus den welkenden Gräsern
steigt ein schwerer Duft,
voll von süßen Gerüchen
ist die zitternde Luft.
Langsam gehen wir beide
über das duftende Heu,
aus der blauen Höhe
tönt eines Falken Schrei.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Syksyn aavistus", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2019-10-24
Line count: 12
Word count: 44
Syksyn aavistus
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch)
Lumivalkeita poutapilviä
kerääntyy taivaanrantaan,
niitettyjen nurmien yllä
lepää raskaana auringon paahde.
Kuivuvasta ruohosta
nousee raskas tuoksu,
täynnä suloisia aromeja
on värähtelevä ilma.
Verkalleen me kaksi vaellamme
tuoksuvassa heinässä,
sinisestä korkeudesta
kuuluu haukan kirkuna.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2019-10-24
Line count: 12
Word count: 33