by
Stéphane Mallarmé (1842 - 1898)
La marchande d'herbes aromatiques
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Ta paille azur de lavandes,
Ne crois pas avec ce cil
Osé que tu me la vendes
Comme a l'hypocrite s'il
En tapisse la muraille
De lieux les absolus lieux
Pour le ventre qui se raille
Renaître aux sentiments bleus.
Mieux entre une envahissante
Chevelure ici mets-la
Que le brin salubre y sente
Zéphirine, Paméla
Ou conduise vers l'époux
Les prémices de tes poux.
Confirmed with
La revue blanche. Nouvelle Série - Tome II,
19, rue des Martyrs, Paris, 1891, p. 289
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Christophe Havel (b. 1956), "La marchande d'herbes aromatiques", published 2004 [ medium voice and clarinet ], from Vocales 2000, hommage à Nicola Vaccaj, no. 18, Éd. LV productions [sung text not yet checked]
- by Darius Milhaud (1892 - 1974), "La Marchande d'herbes aromatiques", op. 44b no. 2 (1917), published 1920, first performed 1919 [ voice and piano ], from Chansons bas, no. 2, Éd. Max Eschig [sung text checked 1 time]
- by Louise-Marie Simon (1903 - 1990), as Claude Arrieu, "La marchande d'herbes aromatiques", 1936, published 1937 [ medium voice and piano ], from Chansons bas, no. 2, Paris, Éd. Heugel [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "The seller of aromatic herbs", copyright © 2020
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2013-11-21
Line count: 14
Word count: 64
The seller of aromatic herbs
Language: English  after the French (Français)
Your blue straw of lavender,
don't believe with those eyelashes
you might dare to sell it to me,
as a hypocrite who might
hang it on the wall,
moving it from place to place of importance,
for the stomach that jeers
to be reborn to blue sentiments.
Better to place it here among this
mass of intrusive hair
so that the wholesome sprig may waft its scent
like a breeze, Paméla,
Or drive toward your husband
the first signs of your lice.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2020 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-02-17
Line count: 14
Word count: 82