by Augusto Ferrán (1835 - 1880)
Translation by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Nach dem Häuschen gegenüber
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español)
Nach dem Häuschen gegenüber Soll ich nimmer schauen hin, Nach dem trauten weißen Häuschen, Wohnt denn mein Verderben drin? Sähst, o Mutter, du sie [fächeln]1, Schautest stündlich selber hin, Sprächest leis, die Hand mir drückend: Ja! da wohnt ein Engel drin! Könntest satt dich nimmer schauen, Eiltest voll Entzücken hin, Um dem Sohn an's Herz zu legen [Lächelnd]2 die Beschützerin!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Neue Lieder von Friedrich Oser (1874-1884.), Basel, Verlag von M. Bernheim, 1885, pages 124-125.
1 Keller: "lächeln"2 Keller: "Segnend"
Text Authorship:
- by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Nach dem Häuschen gegenüber", appears in Neue Lieder, in Liedercyklus. (Frei nach dem Spanischen.), no. 9 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Spanish (Español) by Augusto Ferrán (1835 - 1880) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Carl or Caspar) Joseph Brambach (1833 - 1902), "Nach dem Häuschen gegenüber", op. 48 (8 Lieder für 1 höhere Stimme mit Pianoforte. -- für 1 tiefere Stimme mit Pianoforte), Heft 1 no. 4, published 1881 [ voice and piano ], Mainz, Schott [sung text not yet checked]
- by Ludwig Keller (1847 - 1930), "Sehnsucht", c1920 [ voice and piano ], from Aus Cádiz, no. 2 [sung text checked 1 time]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2023-05-12
Line count: 12
Word count: 61