Yo no quiero embarcarme
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG GER
Yo no quiero embarcarme,
Pues es muy cierto
Que no cuantos návegan
Llegan al puerto.
Amor que tiene juicio
Poco amor tiene,
Que el amor al más cuerdo
Loco le vuelve.
Siempre rabio por verte
Y si te veo
Nunca puedo decirte
Lo que te quiero.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Susana Martin Dudoignon) , "I don't want to get on board", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Susana Martin Dudoignon) , "Ich möchte mich nicht einschiffen", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2006-10-03
Line count: 12
Word count: 46
I don't want to get on board
Language: English  after the Spanish (Español)
I don't want to get on board
As very truly,
Not all who sail
Reach the harbour.
Love with sense
Is little love,
As even the sanest
can through love become insane.
I'm always pining to see you
But when I do,
I can never speak out
How much I love you.
Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2021 by Susana Martin Dudoignon, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2021-07-13
Line count: 12
Word count: 52