by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), as Александр Александрович Блок
Война горит неукротимо
Language: Russian (Русский)
Война горит неукротимо, Но ты задумайся на миг, — И голубое станет зримо, И в голубом — Печальный Лик. Лишь загляни смиренным оком В непреходящую лазурь, — Там — в тихом, в голубом, широком — Лазурный дым — не рокот бурь. Старик-пастух стада покинет, Лазурный догоняя дым. Тяжелый щит боец отринет, Гонясь без устали за ним. Вот — равные, идут на воле, На них — одной мечты наряд, Ведь там, в широком Божьем поле, Нет ни щитов, ни битв, ни стад.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), as Александр Александрович Блок [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mieczysław Weinberg (1919 - 1996), "Война горит неукротимо", op. 50 no. 2 (1951) [ voice and piano ], from За гранью прошлый дней, no. 2, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2020-04-18
Line count: 16
Word count: 81