by Cenap Şahabettin (1870 - 1934)
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)
Schicksal
Language: German (Deutsch)  after the Turkish (Türkçe)
Ich bin verwirrt in meinem Liebessehnen. All meine Lieder, alle Blumen wandern Von mir zu dir. Der Jammer meines Lebens Entlockt ein Lächeln dir. Und alle Qual Und aller Kummer kommt von dir zu mir . . .
Confirmed with Hans Bethge, Das türkische Liederbuch, Gyldendalscher Verlag, Berlin, 1922, page 89.
Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Schicksal", appears in Das Türkische Liederbuch [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Turkish (Türkçe) by Cenap Şahabettin (1870 - 1934) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wilhelm Grosz (1894 - 1939), "Schicksal", op. 18 no. 2 [ voice and piano ], from Lieder an die Geliebte, no. 2 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2022-04-22
Line count: 5
Word count: 38