Jabúčko
Language: Moravian (Moravština)
Available translation(s): ENG
Fuč, větříčku,
z podolé,
zroń jabůčko
lebo dvě.
Neráňaj ně
zelené,
ale pěkné
červené.
V zeleném je
červíček,
a v červeném
Janíček.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Patrick John Corness) , "The Little Apple", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Malcolm Wren
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-01-02
Line count: 12
Word count: 22
The Little Apple
Language: English  after the Moravian (Moravština)
Blow, o kind wind,
from below,
blow apples down,
one or two.
Do not taste them
if they’re green,
only red ones,
they are fine.
The green one has
grubs within,
in the red one’s
a young man.
Authorship:
- Translation from Moravian (Moravština) to English copyright © 2024 by Patrick John Corness, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-02-06
Line count: 12
Word count: 38