Не ваља губити вријеме
Language: Serbian (Српски)
Зима прође, душице моја! а пролеће дође, Птице поју, цветају ружице; Све се љуби, и време не губи; А ти, злато, нељубљено драго, Време губиш, а мене не љубиш.
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Не ваља губити вријеме", appears in Српске народне пјесме - скупио ис и на свијет издао Вук Стеф. Караџић (Srpske narodne pjesme), pp. 395-6 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Therese Albertine Luise von Jacob (1797 - 1870) , "Liebesliedchen", appears in Volkslieder der Serben, first published 1825 [an adaptation] ; composed by Carl Loewe.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-03-20
Line count: 5
Word count: 29