Момак куне мајку дјевоја
Language: Serbian (Српски)
Ој ти Цвето, лепо цвеће! Бог убио мајку твоју! Која тебе таку роди, И посла те насред села, Где јунаци вино пију, Млади момци камен мећу; Где невесте коло воде, А девојке песме поју; Те ја тебе онде виде, Да ме у век срце боли.
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Момак куне мајку дјевоја", appears in Српске народне пјесме - скупио ис и на свијет издао Вук Стеф. Караџић (Srpske narodne pjesme), page 339, Poem 463 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Therese Albertine Luise von Jacob (1797 - 1870) , "Liebesqual", appears in Volkslieder der Serben, first published 1825/6 ; composed by Heinrich , Freiherr von Herzogenberg.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-03-30
Line count: 10
Word count: 45