Завјетовање
Language: Serbian (Српски)
Девојка се клела Цвеће да не носи, Цвеће да не носи, Вино да не пије, Вино да не пије, Драгог да не љуби; Девојка се клела, Пак се раскајала: "Цвеће ја да носим, "Ја би лепша била; "Вино ја да пијем, "Весел'ја би била; "Драгог ја да љубим, "Милост би имала."
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Завјетовање", appears in Српске народне пјесме - скупио ис и на свијет издао Вук Стеф. Караџић (Srpske narodne pjesme), pp. 333-4 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Siegfried Kapper (1821 - 1879) , "Wie das Mädchen vorschnell schwört", appears in Die Gesänge der Serben, in Frauenlieder, Leipzig, first published 1852 ; composed by Johannes Brahms, Hans Hermann.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-03-20
Line count: 14
Word count: 51