Coplas del pastor enamorado
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG FRE
Verdes riberas amenas,
Frescos y floridos valles,
Aguas puras, cristalinas,
Altos montes de quien nacen.
Guiadme por vuestras sendas,
Y permitidme que halle
Esta prenda que perdí,
Y me cuesta amor tan grande.
Llevo, teñidas en sangre,
Las abarcas y las manos,
Rotas de apartar jarales;
De dormir sobre la arena
De aquella desierta margen,
Traigo enhetrado el cabello.
Y cuando el aurora sale,
Mojado por el rocío
Que por mi cabeza esparcen
Las nubes que del sol huyen,
Humedeciendo los aires.
Verdes riberas amenas,
Frescos y floridos valles,
Aguas puras, cristalinas,
Altos montes de quien nacen.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Barbara Miller) , "The song of the enamored shepherd", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Couplets du berger amoureux", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 23
Word count: 97
The song of the enamored shepherd
Language: English  after the Spanish (Español)
Green, enchanting riverbanks,
Fresh and flowering valleys,
Pure crystalline waters,
Tall mountains where they have their source.
Guide me along your paths
And permit me to find
This jewel that I lost,
And which costs me such a great love.
I wear, stained with blood,
My sandals and my hands
Scratched from parting thorns;
From sleeping on the ground
Of that deserted bank
My hair is tangled.
And when the dawn comes,
Soaked by the dew
That is scattered on my head
By the clouds that are fleeing the sun
Moistening the air.
Green, enchanting riverbanks,
Fresh and flowering valleys,
Pure, crystalline waters,
Tall mountains where they have their source.
Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2004 by Barbara Miller, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2004-04-29
Line count: 23
Word count: 110