by Anonymous / Unidentified Author
Dolente immagine di Fille mia
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG GER
Dolente immagine di Fille mia,
perché sì squallida mi siedi accanto?
Che più desideri? Dirotto pianto
io sul tuo cenere versai finor.
Temi che immemore de' sacri giuri
io possa accendermi ad altra face?
Ombra di Fillide, riposa in pace;
è inestinguibile l'antico ardor.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Camilla Bugge) , title 1: "Sorrowful Image", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Trauriges Ebenbild meiner Phyllis", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 44
Sorrowful Image
Language: English  after the Italian (Italiano)
Sorrowful image of my Phillis,
why do you sit so desolate beside me?
What more do you wish for? Streams of tears
have I poured on your ashes.
Do you fear that, forgetful of sacred vows,
I could turn to another [lit.: that I might burn by another flame]?
Shade of Phillis, rest peacefully;
the old flame [of love] cannot be extingushed.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2004 by Camilla Bugge, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2004-10-02
Line count: 8
Word count: 62