Романс молодого цыгана
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
Взгляни: под отдалённым сводом
гуляет вольная луна;
на всю природу мимоходом
равно сиянье льёт она.
Кто в небе место ей укажет,
промолвя: там остановись!
Кто сердцу юной девы скажет:
люби одно, не изменись!
Кто в небе место ей укажет,
промолвя: там остановись!
Кто сердцу юной девы скажет:
не изменись, люби одно!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Lyle Neff) , title 1: "Song of the Young Gypsy", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Lyle Neff
This text was added to the website: 2004-11-02
Line count: 12
Word count: 51
Song of the Young Gypsy
Language: English  after the Russian (Русский)
Look: beneath the distant vault [of heaven]
strolls the free moon;
upon all nature, as [it] passes,
it pours [its] radiance equally.
Who will point out a place to it in the sky,
saying: "stop there!"
Who will say to the heart of a young maiden:
"love one; do not change!"
Who will point out a place to it in the sky,
saying: "stop there!"
Who will say to the heart of a young maiden:
"do not change; love one!"
Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2004 by Lyle Neff, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2004-11-02
Line count: 12
Word count: 80