Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)
Nimm dir ein schönes Weib, doch schön...
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Nimm dir ein schönes Weib, doch schön mit Maßen, Zu große Schönheit weckt dir Scheu und Bangen. Und nimm sie ja recht fügsam und gelassen, Schlank um die Mitte, schmiegsam wie die Schlangen. Mußt du ihr dann ein Röckchen machen lassen, Wirst du mit wen'ger Seid' und Futter langen, Und wenn du sie umarmst, ist dir zu Mute, Als hieltst du einen Blumenstrauß umfangen.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, page 64.
Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Rispetti, in Toscanisch, no. 135, first published 1860 [author's text checked 2 times against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Gund (1865 - 1927), "Guter Rat", op. posth. 73 [ voice and piano ], first printed in manuscript form in 1988 [sung text checked 1 time]
- by Joseph Marx (1882 - 1964), "Nimm dir ein schönes Weib", 1912 [ medium voice and piano ], from Italienisches Liederbuch, no. 16 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-05-14
Line count: 8
Word count: 64