by Klaus Groth (1819 - 1899)
Translation by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888)
Goldhahn
Language: Plattdeutsch
Dar sitt en lüttjen Vagel, So gel as Gold, De singt, dat schallt so lusti Dær Busch un Holt. Swig still, du lüttje Vagel, Un fleeg mal hin! Dar eitst vær lüttje Finster Heel hoch en Linn'. Dar sitt un sing so lusti, Un pass mal op! Dar kikt ut lüttje Finster Gewiss en Kopp. Hett goldengele Lucken, Singt ebn so schön, Ik löv, se hett ok Flünken: Kannst du't wul sehn?
Authorship:
- by Klaus Groth (1819 - 1899), "Goldhahn", appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart, in Dre Vageln, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888) , "Goldhahn", appears in Quickborn. Gedichte aus dem Volksleben von Klaus Groth. Aus ditmarscher Mundart übertragen von A. v. Winterfeld, in Drei Vögel, no. 1 ; composed by Arnold Mendelssohn.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-07-09
Line count: 16
Word count: 72
Goldhahn
Language: German (Deutsch)  after the Plattdeutsch
Da sitzt ein kleiner Vogel, So gelb wie Gold, Der singt, das klingt so lustig, So froh und hold. Schweig still, du kleiner Vogel, Flieg, wie der Wind! Da steht vor'm kleinen Fenster Die grüne Lind'. Dort sitz' und singe lustig, Und spitz' das Ohr! Dort guckt aus kleinem Fenster Ein Kopf hervor. Hat gold'ne Ringellocken, Singt auch so schön, Ich glaub' sie hat auch Flügel -- Kannst du's nicht seh'n?
Confirmed with Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld, Quickborn, Berlin: A. Hofmann und Comp., 1856, page 235. Appears in Drei Vögel, no. 1.
Authorship:
- by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888), "Goldhahn", appears in Quickborn. Gedichte aus dem Volksleben von Klaus Groth. Aus ditmarscher Mundart übertragen von A. v. Winterfeld, in Drei Vögel, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Plattdeutsch by Klaus Groth (1819 - 1899), "Goldhahn", appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart, in Dre Vageln, no. 1
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arnold Mendelssohn (1855 - 1933), "Goldhahn" [ voice and piano ], Ries & Erler [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2021-12-15
Line count: 16
Word count: 70