by Anonymous / Unidentified Author
Wanderlied
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Nun geh' ich wieder wandern
Die Welt wohl auf und ab,
Nimm Mädel keinen Andern,
Weil ich so lieb Dich hab'.
Ade, Du Vielgetreue!
Wisch' Dein Äuglein aus;
Der Bursch, der muß auf's Neue
In Sturm und Wind hinaus.
Bald, bald kehr' ich dann wieder
Von meiner Reise heim;
Ich bleibe treu und bieder,
Und Du, nicht wahr, auch mein?
Ach könntest untreu werden,
Wahnsinn faßte mich.
Doch nein, Du wirst auf Erden
Mich lieben ewiglich.
Confirmed with Meine Lieder. Den Freunden aufgezeichnet, Berlin: Verlag der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (R. Decker), 1861, page 100.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Wandering song", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2024-01-14
Line count: 16
Word count: 76
Wandering song
Language: English  after the German (Deutsch)
Now I go off wandering again
Up and down the world,
Do not take up with another, girl,
Because I love you so much.
Adieu, you ever-faithful one!
Wipe [the tears from] your eyes;
The lad must go anew
Out into storm and wind.
Soon, soon I shall return
Home from my journey;
I shall remain true and honest
And you shall [remain] mine, too, won't you?
Ah, if you could become unfaithful,
Madness would seize me.
But no, upon this earth
You shall love me forever.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-01-17
Line count: 16
Word count: 87