by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947)
Daß ich dich, o Liebe mein
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Daß ich dich, o Liebe mein, Keuschen Leibes Elfenbein, Rosig überm warmen Blut, Küssen darf als hehrstes Gut, Dünkt mich oft ein Traum der Nacht, Den in fernen Fabelreichen, Auf der Erde ohnegleichen, Mir ein Engel ausgedacht.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947), no title, appears in Liebesreime, no. 14 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans Fleischer (1896 - 1981), "Daß ich dich, o Liebe mein", op. 8 (6 Lieder für Mezzosopran und Streichquartett) no. 2 (1924) [ mezzo-soprano and string quartet ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-05-03
Line count: 8
Word count: 37