by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327 - 1390)
Translation by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875)
Bringe mir den Stein der Weisen
Language: German (Deutsch)  after the Persian (Farsi)
Bringe mir den Stein der Weisen, Bringe mir den Becher Dschemschid's, Mir den Spiegel Alexander's Und das Siegel Salomonis, Bringe mir mit einem Worte, Bring', o Schenke, bringe Wein! - Wein, daß ich die Kutte wasche, Die befleckte von des Hochmuths Und des Hasses schwarzem Makel, Wein, daß ich das Garn des Unsinns, Welches über Welt und Leben Pfäffischer Betrug gebreitet, Mit gestärktem Arm zerreiße, Wein, daß ich die Welt erobre, Wein, daß ich den Himmel stürme, Wein, daß ich mit einem Sprunge Ueber beide Welten setze, Bring', o Schenke, bringe Wein!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875), no title, appears in Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte, in Hafis, first published 1846 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327 - 1390) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Johann Hermann) Heinrich Böie (1825 - 1879), "Bringe mir den Stein", op. 18 (Hafis. Persische Gesänge für Sopran (oder Tenor), Sammlung II) no. 1, published 1869 [ soprano or tenor and piano ], Leipzig, Schuberth und Co. [sung text not yet checked]
- by Hans Fleischer (1896 - 1981), "Bringe mir den Stein der Weisen", op. 93 (4 lustige Männerchöre (Hafis)) no. 2 (1932) [ men's chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Hans Fleischer (1896 - 1981), "Bringe mir den Stein der Weisen", op. 168 (12 Hafis-Lieder für Tenor und Klavier) no. 4 (1973) [ tenor and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-02-07
Line count: 18
Word count: 92