by Sara Teasdale (1884 - 1933)
Sand drift
Language: English
Available translation(s): FRE
I thought I should not walk these dunes again, Nor feel the sting of this wind-bitten sand, Where the coarse grasses always blow one way, Bent, as my thoughts are, by an unseen hand. I have returned; where the last wave rushed up The wet sand is a mirror for the sky A bright blue instant, and along its sheen The nimble sandpipers run twinkling by. Nothing has changed; with the same hollow thunder The waves die in their everlasting snow -- Only the place we sat is drifted over, Lost in the blowing sand, long, long ago.
Confirmed with Sara Teasdale, Dark of The Moon, New York, The Macmillan Company, 1926, page 33.
Authorship:
- by Sara Teasdale (1884 - 1933), "Sand drift", appears in Dark of the Moon, in Sand Drift, first published 1926 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustav Klemm (1897 - 1947), "Sand drift", published 1940. [voice and piano] [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Rafales de sable", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-02-13
Line count: 12
Word count: 97