by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937)
Розовый отблеск заката
Language: Russian (Русский)
Розовый отблеск заката пал на умолкнувший лес. Розовой дымкой объята даль лучезарных небес. В воздухе чистом несутся светлые рои теней. Светлые призраки вьются над головою моей. И, окрыленный мечтами, я уношусь далеко. Милая, друг мой любимый, Как мне с тобою легко.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956), "Розовый отблеск заката" [voice and piano] [text verified 1 time]
- by Vasily Georgyevich Vrangel (1862 - 1901), "Розовый отблеск заката", subtitle: "Баркаролла", op. 32 no. 3, published 1898 [voice and piano], Бернард (Bernard) [text not verified]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-08-23
Line count: 12
Word count: 41