by Klaus Groth (1819 - 1899)
War eine kleine Bauerndirn
Language: German (Deutsch)
War eine kleine Bauerndirn, die wollte melken gehn, trug einen breiten Strohhut, doch keine Toffelchen. Wie kannst du kleine Bauerndirn allein zum Melken gehn? Trug einem leichten Strohhut, trug eine shcwere Tracht, doch wenn sie hin zum Melken ging, so ging sie hin und lacht! Ach du kleine Bauerndirn, wie schwer ist deine Tracht. O ja du kleine Bauerndirn, komm, stütze dich auf mich, trotz deiner schweren Trage, trag ich auf Händen dich. Und wär' der ganze Weg ein Stein, ich trüg' auf Händen dich.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Klaus Groth (1819 - 1899) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Zdenko Antonín Václav Fibich (1850 - 1900), "Milchmaid", op. 36 no. 11, H. 300 no. 11 (1876), from Jarní paprsky (Frühlingsstrahlen), no. 11, also set in Czech (Čeština) [sung text checked 1 time]
- by Georg Hartmann (1863 - 1936), "Die Milchmaid", published 1906-1913 [ voice and piano ], from Drei heitere Lieder mit Klavierbegleitung, no. 2, Leipzig, Kahnt Nachfolger [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Czech (Čeština), a translation by Ferdinand Pujman ; composed by Zdenko Antonín Václav Fibich.
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-08-08
Line count: 18
Word count: 85