by Fyodor Kuzmych Teternikov (1863 - 1927), as Fyodor Sologub
Под звучными волнами
Language: Russian (Русский)
Под звучными волнами Полночной темноты Далекими огнями Колеблются мечты. Мне снится, будто снова Цветет любовь моя, И счастия земного, Как прежде, жажду я. Но песней не бужу я Красавицу мою, И жажду поцелуя Томительно таю. Обвеянный прохладой, В немом её саду За низкою оградой Тихохонько иду. Глухих ищу тропинок, Где травы проросли, - Чтоб жалобы песчинок До милой не дошли. Движенья замедляю И песни не пою, Но сердцем призываю Желанную мою. И, сердцем сердце чуя, Она выходит в сад. Глаза её, тоскуя, Во тьму мою глядят. В ночи её бессонной Внезапные мечты, В косе незаплетенной Запутались цветы. Мне снится: перед нею Безмолвно я стою, Обнять её не смею, Таю любовь мою.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Fyodor Kuzmych Teternikov (1863 - 1927), as Fyodor Sologub, written 1897 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Reinhold Moritzevich Glière (1875 - 1956), "Под звучными волнами", op. 52 (Двенадцать романсов (Dvenadcat' romansov) = Twelve Romances) no. 7 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-08-13
Line count: 36
Word count: 111