by Henrik Ibsen (1828 - 1906)
Bergmanden
Language: Norwegian (Bokmål)
Bergvæg, brist med drøn og brag for mit tunge hammerslag! Nedad må jeg vejen bryde, til jeg hører malmen lyde. Dybt i fjeldets øde nat vinker mig den rige skat, - diamant og ædelstene mellem guldets røde grene. Og i dybet er der fred, - fred og [ørk]1 fra evighed; - bryd mig vejen, tunge hammer, til det dulgtes hjertekammer! Engang sad som gut jeg glad under himlens stjernerad, trådte vårens blomsterveje, havde barnefred i eje. Men jeg glemte dagens pragt i den midnatsmørke schakt, glemte [liens sus og]2 sange i min grubes tempelgange. Dengang først jeg steg herind, tænkte jeg med skyldfrit sind: dybets ånder skal mig råde livets endeløse gåde. - End har ingen ånd mig lært, hvad mig tykkedes så sært; end er ingen stråle runden, som kan lyse op fra grunden. Har jeg fejlet? Fører ej frem til klarhed denne vej? Lyset blinder jo mit øje, hvis jeg søger i det høje. Nej, i dybet må jeg ned; der er fred fra evighed. Bryd mig vejen, tunge hammer, til det dulgtes hjertekammer! - Hammerslag på hammerslag indtil livets sidste dag. Ingen morgenstråle skinner; ingen håbets sol oprinder.
View original text (without footnotes)
1 Sjögren: "nat"
2 Sjögren: "fugelns glade"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
1 Sjögren: "nat"
2 Sjögren: "fugelns glade"
Authorship:
- by Henrik Ibsen (1828 - 1906), "Bergmanden" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Bergmanden", EG 132 (1870?) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by (Johan Gustaf) Emil Sjögren (1853 - 1918), "Bergmanden", op. 2 (Tre sånger för basröst) no. 1 (1877) [ bass voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Danish (Dansk), [adaptation] ; composed by Peter Arnold Heise.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Nigel Parker) , "The miner", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le mineur", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-08-20
Line count: 40
Word count: 191