[Wieget der Abend auf duftiger Spur Schmeichelnd zur Ruhe die goldene]1 Flur, Grüßen die Sterne so silbern und klar Freundlich dein schlafendes Aeugleinpaar; Schlumm're süß! schlumm're süß! Es wachen die Engel im Paradies. Gehen die Blumen nun alle zur Ruh', Schließen die duftigen Kelche sich zu; Schwankend im Abendwind, milde gewiegt, Träumen die Blumen, vom Schlafe besiegt; Schlumm're süß! schlumm're süß! Es wachen die Engel im Paradies. Steiget, ihr Elfen der Blumen, empor, Singet dem [Liebling das]2 Schlummerlied vor! Steigt aus der Kelche [tiefunterstem]3 Raum, [Webet]4 ihm lieblich den goldnen Traum: Schlumm're süß! schlumm're süß! Es wachen die Engel im Paradies. Webet ihm rosig und webet ihm mild Himmlischen Frühlinges Blüthengefild, Führet ihn schlafend an leitender Hand Hin zu der Träume bezauberndem Land! Schlumm're süß! schlumm're süß! Es wachen die Engel im Paradies. [Bis sich die Blume nun wieder erschließt, Fröhlich der Vogel die Sonne begrüßt, Bis daß der Goldglöckchen Himmelsgesang Freudig dem Morgen entgegenklang:]5 Schlumm're süß! schlumm're süß! Es wachen die Engel im Paradies.
F. Kücken sets stanzas 1, 3, 5
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Was die deutsche Mutter ihrem Kindlein singt. Eine Auswahl sinniger Wiegenlieder, herausgegeben von Max Moltke, Leipzig: C.G. Theile, 1874, pages 205-206.
1 Kücken: "Steiget hernieder auf gold'ner Spur / Schweigend der Abend zur blumigen"2 Kücken: "Knaben ein"
3 Kücken: "süß duftigem"
4 Kücken: "Webt"
5 Kücken:
Bis dann die Rose sich wieder erschließt, Jubelnd die Lerche den Morgen begrüßt, Und bis der Blümelein Frühlingsgesang Freudig der Sonne entgegen klang:
Authorship:
- by A. Müller , "Wieget der Abend auf duftiger Spur" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Friedrich Wilhelm Kücken (1810 - 1882), "Schlummerlied", op. 23 (Ernste und heitere Lieder) no. 2, stanzas 1,3,5 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Charles Lenschow (1820 - 1890), as Carl Lenschow, "Wieget der Abend auf duftiger Spur", Berlin: Challier & Co. [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Leopold Wray)
Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Harry Joelson
This text was added to the website: 2009-01-22
Line count: 30
Word count: 165
Ev'ning is fading, its bright tints have fled, Silence now reigns o'er the gay flow'ry mead, Silver stars glimmer, and down from the skies Mildly they gaze on thy slumb'ring eyes. Sleep oh sleep! Sleep oh sleep! For watch o'er thy cradle shall Angels keep. [... ... ... ... ... ...] Hither ye elves, from each flowret's gold cup, Singing sweet lullabies haste and rise up, Float ye around him with frolicsome joy, Weaving fair dreams for the slumbering boy: Sleep oh sleep! Sleep oh sleep! For watch o'er thy cradle shall Angels keep. [... ... ... ... ... ...] Hush till the rose shall unfold on it's [sic] spray, Hush till the lark's song has heralded day, And till sweet melodies wafted on high, Welcome the sun when it first gilds the sky. Sleep oh sleep! Sleep oh sleep! For watch o'er thy cradle shall Angels keep.
About the headline (FAQ)
Note: From the Kücken score.Authorship:
- Singable translation by Leopold Wray (1807 - 1876) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by A. Müller , "Wieget der Abend auf duftiger Spur"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2020-08-19
Line count: 30
Word count: 148