by
Paul Heyse (1830 - 1914)
Und wollte mir der Papst ganz Rom...
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG FRE
Und wollte mir der Papst ganz Rom verschreiben,
Gäb' ich dafür Mariana, sagt' ich keck:
Nein, Euer Heiligkeit, das lass' ich bleiben.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, page 111.
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "All of Rome", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Tout Rome", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2011-11-06
Line count: 3
Word count: 22
Tout Rome
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Et si le pape voulait me léguer tout Rome
Et que pour cela je donne Mariana, je dirais hardiment :
« Non, Votre Sainteté, ça, je laisse tomber.»
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2021 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2021-01-21
Line count: 3
Word count: 28