Qui... te solo, te solo. - Oh, lascia, lascia Ch'io sfoghi sul tuo cor tutti i singulti Da tant'anni nel petto accumulati, Tutti gli affanni e i desideri occulti... Ho bisogno di pianto. Sul tuo sen palpitante, oh, lascia, lascia Ch'io riposi la testa affaticata, Come timido augello sotto l'ala, Come rosa divelta e reclinata... Ho bisogno di pace. Sul tuo giovine fronte, oh, lascia, lascia Ch'io prema il labbro acceso e trepidante, Ch'io ti susurri l'unica parola Che inebbrii nel delirio d'un istante.. Ho bisogno d'amore.
Authorship:
- by Ada Negri (1870 - 1945) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Giovanni Sgambati (1841 - 1914), "Te solo", op. 32 (Melodie liriche) no. 4 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Francesco Paolo Tosti (1846 - 1916), "Te solo" [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Julius Rünger.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Karl Friedrich Henckell) , "Allein mit dir"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 87
Hier ... ganz allein mit dir. -- O laß mich, laß mich Ausschluchzen in dein Herz die Bitterkeit, Die sich seit Jahren in der Brust gehäust, All' die geheimen Wünsche, alles Leid... Ich sehne mich nach Thränen. An deiner warmen Brust, o laß mich, laß mich, Mein müdes Haupt zur Ruhe betten weich; Wie unterm Flügel sich der Vogel birgt, Die welke Rose niederhängt am Zweig! ... Ich sehne mich nach Frieden. Ans deine junge Stirn, o laß mich, laß mich Die Lippe drücken, die erbebt und glüht, Laß flüstern dir ins Ohr das einz'ge Wort, Das wie ein Rausch mir durch die Seele zieht... Ich sehne mich nach Liebe.
Confirmed with Ada Negri. Ein Vortrag von Karl Henckell. Mit dem Portrait der Dichterin, Zürich und Leipzig, Verlag von Karl Henckell & Co., 1896, page 29.
Authorship:
- by Karl Friedrich Henckell (1864 - 1929), "Allein mit dir" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Ada Negri (1870 - 1945)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2019-09-16
Line count: 15
Word count: 109