Translation by Bible or other Sacred Texts
Psalmus 26 (27)
Language: Latin
1 [Psalmus David, priusquam liniretur]. Dominus illuminatio mea et salus mea: quem timebo? Dominus protector vitæ meæ: a quo trepidabo? 2 Dum appropiant super me nocentes ut edant carnes meas, qui tribulant me inimici mei, ipsi infirmati sunt et ceciderunt. 3 Si consistant adversum me castra, non timebit cor meum; si exsurgat adversum me prælium, in hoc ego sperabo. 4 Unam petii a Domino, hanc requiram, ut inhabitem in domo Domini omnibus diebus vitæ meæ; ut videam voluptatem Domini, et visitem templum ejus. 5 Quoniam abscondit me in tabernaculo suo; in die malorum protexit me in abscondito tabernaculi sui. 6 In petra exaltavit me, et nunc exaltavit caput meum super inimicos meos. Circuivi, et immolavi in tabernaculo ejus hostiam vociferationis; cantabo, et psalmum dicam Domino. 7 Exaudi, Domine, vocem meam, qua clamavi ad te; miserere mei, et exaudi me. 8 Tibi dixit cor meum: Exquisivit te facies mea; faciem tuam, Domine, requiram. 9 Ne avertas faciem tuam a me; ne declines in ira a servo tuo. Adjutor meus esto; ne derelinquas me, neque despicias me, Deus salutaris meus. 10 Quoniam pater meus et mater mea dereliquerunt me; Dominus autem assumpsit me. 11 Legem pone mihi, Domine, in via tua, et dirige me in semitam rectam, propter inimicos meos. 12 Ne tradideris me in animas tribulantium me, quoniam insurrexerunt in me testes iniqui, et mentita est iniquitas sibi. 13 Credo videre bona Domini in terra viventium. 14 Expecta Dominum, viriliter age: et confortetur cor tuum, et sustine Dominum.
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 26 (27)" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , "Psalm XXVII" GER ; composed by Frances Allitsen, née Bumpus, Joel Weiss.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Martin Luther (1483 - 1546) , "Psalm 27" ENG ; composed by Heinrich Schütz.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-10-22
Line count: 32
Word count: 247
The Lord is my light and my salvation,...
Language: English  after the Latin
1 [A psalm of David] The Lord is my light and my salvation, whom then shall I fear? The Lord is the strength of my life, of whom shall I be afraid? 2 When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell. 3 Though a host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. 4 One thing have I desired of the Lord, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to inquire in his temple. 5 For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock. 6 And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the Lord. 7 Hear, O Lord, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me. 8 When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, Lord, will I seek. 9 Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation. 10 When my father and my mother forsake me, then the Lord will take me up. 11 Teach me thy way, O Lord, and lead me in a plain path, because of mine enemies. 12 Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty. 13 I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living. 14 Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalm XXVII" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 26 (27)"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Frances Allitsen (1848 - 1912), "The Lord is my light", published 1897 [ voice and piano ], N.Y. : Boosey & Hawkes, Inc. [sung text not yet checked]
- by Joel Weiss , "Psalm 27", 2006 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-04-14
Line count: 32
Word count: 359