by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)
Immer wieder
Language: German (Deutsch)  after the Japanese (日本語)
Ich weiss es: alle Mühe ist umsonst, Dir zu begegnen. Dennoch, immer wieder. Geh ich hinaus und hoffe dich zu finden, -- Wie könnt ich ruhn, da ich voll Sehnsucht bin!
Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Immer wieder", appears in Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik, first published 1918 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Maria Bach (1896 - 1978), "Immer wieder", published 1930 [ high voice and orchestra or piano ], from Japanischer Frühling : nach altjapanischen Dichtungen, no. 3, Wien : L. Doblinger [sung text not yet checked]
- by Gottfried von Einem (1918 - 1996), "Immer wieder", op. 15 no. 9 [ voice and piano ], from Japanische Blätter. 16 Lieder für Singstimme und Klavier, no. 9, Schott's Söhne / Universal Edition [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-10-25
Line count: 4
Word count: 30