by
Emily Dickinson (1830 - 1886)
Good Morning ‑‑ Midnight
Language: English
Available translation(s): FRE GER
Good Morning -- Midnight --
I'm coming Home --
Day -- got tired of Me --
How could I -- of Him?
Sunshine was a sweet place --
I liked to stay --
But Morn -- didn't want me -- now --
So -- Goodnight -- Day!
I can look -- can't I --
When the East is Red?
The Hills -- have a way -- then --
That puts the Heart -- abroad --
You -- are not so fair -- Midnight --
I chose -- Day --
But -- please take a little Girl --
He turned away!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by John Woods Duke (1899 - 1984), "Good Morning -- Midnight", 1968, published 1978 [ soprano and piano ], from Six Poems by Emily Dickinson, no. 1, Southern Music Publishing Co. Inc., New York and Peer Musikverlag GMbH, Hamburg [sung text not yet checked]
- by André Previn (1929 - 2019), "Good Morning -- Midnight", 1999, first performed 1999 [ soprano and piano ], from Three Dickinson Songs, no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2004-05-30
Line count: 16
Word count: 73
Bonjour ‑‑ Minuit
Language: French (Français)  after the English
Bonjour -- Minuit --
Je rentre à la Maison --
Le Jour -- est fatigué de Moi --
Comment pourrais-je -- de Lui ?
L'éclat du Soleil était un endroit doux --
J'aimais y rester --
Mais le Matin -- ne me voulait pas -- maintenant --
Aussi -- Bonne nuit -- Jour !
Je peux regarder -- ne puis-je pas --
Quand l'Est est Rouge ?
Les Collines -- ont un chemin -- alors
Qui met le Cœur -- à l'étranger --
Tu -- n'est pas si belle -- Minuit
J'ai choisi -- le Jour --
Mais -- s'il te plaît emmène une petite Fille --
Il a refusé !
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2009-11-15
Line count: 16
Word count: 83