Venite sitientes ad aquas Domini
Language: Latin
Available translation(s): FIN
Venite sitientes
ad aquas Domini
properate emite
sine argento mel et lac.
Venite, bibite vinum
quod misuit vobis
inefabilem sapientiam
comedite, bibite, amici
divinum mel et lac
quia meliora sunt ubera Dei
vino consolationis mundi.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title unknown, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-12-17
Line count: 11
Word count: 35
Tulkaa janoissanne
Language: Finnish (Suomi)  after the Latin
Tulkaa janoissanne
Herran lähteelle,
kiiruhtakaa saamaan
mitään maksamatta hunajaa ja maitoa.
Tulkaa ja juokaa viiniä,
joka on teille annettu
että saisitte käsittämättömän viisauden,
syökää, juokaa, ystävät
jumalallista hunajaa ja maitoa,
sillä Jumalan varastoissa on ehtymättömästi
viiniä maailman lohdutukseksi.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2009-12-17
Line count: 11
Word count: 38