Buß‑Lied
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FIN
Herr, zu deines Kreuzes Fuße
leg' ich flehend meine Schuld;
wollst auf meiner Zähren Buße
schaun Vergebubg, schaun Geduld!
Stärke meiner Ohnmacht Willen,
der nicht ohne dich vermag,
seinen Vorsatz zu erfüllen,
den er ach! so oft schon brach.
Tief, o tief bin ich gesunken,
der ich, wähnend noch zu stehn,
durft aus Dünkels Bechern trunken,
stoltz hinab auf Bess're sehn!
Guter Hirte, komm, erbarme
mein dich, zeuch mich aus dem Schlamm;
daß an deiner Brust erwarme
wieder dein verirrtes Lamm.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title 1: "Katuvan laulu", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-16
Line count: 16
Word count: 81
Katuvan laulu
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch)
Herra, sinun ristisi juurelle
tuon nöyrästi rukoillen syntini;
itkien kadun koko sydämestäni,
tahdothan antaa anteeksi, olla kärsivällinen!
Vahvista voimatonta tahtoani,
joka ilman sinua ei pysty
täyttämään velvoitteitaan,
jotka se on niin usein jo rikkonut.
Syvälle, niin syvälle olen vajonnut,
luulin pysyväni pystyssä,
kun sain maistaa Pimeyden maljasta
ja ylpeästi
torjuin parannuksenteon!
Hyvä Paimen, tule, armahda
minua, vedä minut tästä loasta;
että eksynyt lampaasi
saisi taas lämmitellä sylissäsi.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2010-01-16
Line count: 17
Word count: 67