Mezi květy dlela zlatá včela, k bílým oblakům se nesly lesklé hrdličky; úsměv světlaplný libal vlny -- proč ti, děvče, na tvář klesly teplé slzičky? ,,Na mne žádná včela nevzpomněla, já jsem mezi hrdličkama osamotnělá, láska neosvítí mého žití, -- proto často, když jsem sama, pláčí očka má.
Authorship:
- by Eliška Krásnohorská (1847 - 1926), "Proto", appears in Z máje žití, first published 1871 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "Proto", B. 23 no. 2 (1871) [ voice and piano ], from Písně na slova Elišky Krásnohorské, no. 2 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Ottilie Kleinschrod, née Stieler) , "Gegensatz", appears in Lyrische Gedichte und Übertragungen nach böhmischer Kunst- und Volks-Poesie, in 2. Übertragungen , in Nach böhmischen Dichtern
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-01-15
Line count: 16
Word count: 46
Unter Blütendolden Bienlein golden, Weiße Turteltauben schwingen Hoch zum Himmel sich; Sonnenlicht das helle Küßt die Welle; Mädchen! Und in's Aug' Dir dringen Thränen bitterlich? "Mein kein Bienlein denket, Ach, mich kränket, Daß ich unter Turteltauben Immer bin allein! Weil die Lieb' entbehre, Fließt die Zähre, Mich beglückt kein freudig Glauben, Daß ein Liebstes mein!"
Confirmed with O. Malybrok-Stieler, Lyrische Gedichte und Übertragungen nach böhmischer Kunst- und Volks-Poesie, Prag: Druck und Verlag von J. Otto, 1887, page 158.
Authorship:
- by Ottilie Kleinschrod, née Stieler (1830 - 1913), as Ottilie Stieler, "Gegensatz", appears in Lyrische Gedichte und Übertragungen nach böhmischer Kunst- und Volks-Poesie, in 2. Übertragungen , in Nach böhmischen Dichtern [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Czech (Čeština) by Eliška Krásnohorská (1847 - 1926), "Proto", appears in Z máje žití, first published 1871
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Antithesis", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2022-02-08
Line count: 16
Word count: 55