by Anonymous / Unidentified Author
Suscipe, flos, florem
Language: Latin
Suscipe, flos, florem, quia flos designat amorem! illo de flore nimio sum captus amore. hunc florem, Flora dulcissima, semper odora! nam velut aurora fiet tua forma decora. florem, Flora, vide, quem dum videas, mihi ride! florem Flora tene, tua vox cantus philomene. oscula des flori, rubeo flos convenit ori. flos in pictura non est flos, immo figura ; qui pingit florem non pingit floris odorem.
About the headline (FAQ)
See also the German poem Und wer die schönste Blume maltAuthorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, Carmina Burana 186/I [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Helen Jane Waddell (1889 - 1965) , "The painted rose", appears in Medieval Latin Lyrics, first published 1929 ; composed by Michael Howard, Robert Hugill.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-03-26
Line count: 18
Word count: 65