Der übergroßen Liebe Kraft
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Der übergroßen Liebe Kraft,
der hochgelobten, edlen Liebe Meisterschaft,
der lieblichen, freudespendenden Liebe,
der süßen, liebetragenden Frucht,
die den hehren Geist in aller Gotteszucht
ganz umschloß, der Liebe Meisterin,
der will ich singen meinen Sang,
das erste Lob in dieser neuen Weise,
seit ihre Liebe Gottes Zorn bezwang,
Jungfrau Maria, Liebe in hohem Preise!
Den mächtigen Gott sie überwand,
daß er aus Menschenleibe ward als Mensch erkannt.
Heil dem aus Jesse freudebringenden Reise!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John Glenn Paton) , title 1: "To the great power of love", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Glenn Paton
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-12-14
Line count: 13
Word count: 73
To the great power of love
Language: English  after the German (Deutsch)
To the great power of love,
to the praiseworthy, noble mastery of love,
to lovely, joy-bestowing love,
to sweet, love-bearing fruit,
which fully embraced the sublime Spirit
in all divine chastity, to the mistress of love,
to her will I sing my song,
the first praise in this new manner,
since her love conquered God's wrath,
Virgin Mary, love at a high price!
She subdued her powerful God,
so that He, out of love for humanity, became a man.
Hail to the joy-bearing sprig from Jesse!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2010 by John Glenn Paton, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Rumezlant, Meister , text arranged by Heinz Knorr from the version by Max Wehrli, in Deutsche Lyrik des Mittelalters, published by Manesse-Bibliothek der Weltliteratur, 1955
This text was added to the website: 2010-04-03
Line count: 13
Word count: 86