by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva
Das Trauergewand
Language: German (Deutsch)
[Ach! bald]1 mußt Du das schwarze Kleid Mit einem hellen tauschen, Muß Seide Dich umrauschen, Du darfst in all der Fröhlichkeit Nicht Deinem Kummer lauschen. Wie thöricht, an ein schwarz Gewand Sich also anzuhängen, Als könnt in frohen Klängen, Ein lustig flatternd helles Band Dein Denken je verdrängen. Du trägst durch wechselvolle Zeit, Durch arbeitsheiße Jahre, Des Herzens Todtenbahre, Und statt dem schwarzen Trauerkleid, Die stillen, weißen Haare.
View original text (without footnotes)
1 Bungert: "Bald, bald"; further changes may exist not noted.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
1 Bungert: "Bald, bald"; further changes may exist not noted.
Authorship:
- by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva, "Das Trauergewand", appears in Meine Ruh, in 3. Mutter und Kind [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Friedrich) August Bungert (1845 - 1915), "Das Trauergewand", op. 35 (Dramen in Liedern) no. 2, published 1885, Berlin, Fr. Luckhardt [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-04-03
Line count: 15
Word count: 68