by Hermes Fontes (1888 - 1930)
Uma lua religiosa
Language: Portuguese (Português)
Uma lua religiosa, Uma lua romanesca, Aponta como uma rosa Muito branca, muito fresca No ar sem fim Ah! Quem me dera essa rosa, Para eu dá-la ao teu jardim?! Um luar sereno e belo Fluido mármore da altura Parece esculpir o estelo Para minha sepultura Consagrar Ah! Quem me dera esse estelo para enfeite do teu Lar?! Do alto, a lua paraninfa Terra e Céu, noivando. E verte pranto argênteo, Clara linfa sobre a natureza inerte, sem vigor: Ah! Quem me dera essa linfa Para o teu banho de flor... Dolorosa, fria lua, Pia ebúrnea da alta Ermida. Fonte grega! Estátua nua! Rosa branca refletida Nas marés: Ah! Quem me dera ser lua Para esfolhar-me aos seus pés!...
About the headline (FAQ)
Confirmed with Eliana Asano Ramos and Maria Yuka de Almeida Prado, Relações Intertextuais entre Canções de Nepomucenosobre Poemas Parnasianos e Simbolistas e a MélodieFrancesa: Coração triste e Canção da ausência, Revista da Associação Brasileira de Teoria e Análise MusicalJournal of the Brazilian Society for Music Theory and Analysis @ TeMA 2020
Authorship:
- by Hermes Fontes (1888 - 1930), "Último Idílio" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alberto Nepomuceno (1864 - 1920), "Canção da ausência", 1915, first performed 1917 [ voice and piano ], E. Bevilacqua & C. [sung text checked 1 time]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-07-18
Line count: 27
Word count: 119