Ein Vöglein singt so süße
Vor mir von Ort zu Ort;
Weh, meine wunden Füße!
Das Vöglein singt so süße,
Ich wandre immerfort.
Wo ist nun hin das Singen?
Schon sank das Abendrot;
Die Nacht hat es verstecket,
Hat alles zugedecket -
Wem klag ich meine Not?
Kein Sternlein blinkt im Walde,
Weiß weder Weg noch Ort;
Die Blumen an der Halde,
Die Blumen in dem Walde,
Die blühn im Dunkeln fort.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich, Freiherr von Bach (1835 - 1915), as Heinrich Molbe, "Verirrt", op. 94 (Sechs Lieder von Theodor Storm für eine Singstimme mit Clavierbegleitung ) no. 1 [ voice and piano ], Wien, Wiener Musik-Verlagshaus [sung text not yet checked]
- by Henk Bijvanck (1909 - 1969), "Verirrt", 1964 [sung text checked 1 time]
- by Josef Giehrl (1857 - 1893), "Verirrt", op. 4 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1891 [ voice and piano ], München, Halbreiter [sung text not yet checked]
- by Willy Hess (1906 - 1997), "Verirrt", op. 42 (Sieben Lieder = Seven songs) no. 3, published 1974 [ voice and piano ], Zürich : Amadeus Verlag, also set in English [sung text checked 1 time]
- by Fritz Kögel , "Verirrt", op. 6 (Sechs Gedichte von Theodor Storm für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1895 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
- by Max Lippold (1845 - 1910), "Verirrt", op. 19 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1894 [ voice and piano ], Hamburg, Rahter [sung text not yet checked]
- by Hermann Reutter (1900 - 1985), "Verirrt", op. 58 (Fünf Lieder nach Texten von Storm) no. 3 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Lost", copyright © 2008
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Perdu", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 72
Un petit oiseau chante si doucement
Devant moi, de place en place;
Mes pieds blessés me font mal!
Le petit oiseau chante si doucement,
Et je poursuis toujours mon chemin.
Où est passé maintenant le chant?
Déjà tombent les rougeoiements du soir;
La nuit les a recouverts,
Elle a tout recouvert -
Auprès de qui crier misère?
Aucune petite étoile ne brille dans la forêt
Je ne connais ni le chemin ni l'endroit;
Les fleurs sur la pente,
Les fleurs dans la forêt
Continuent de fleurir dans le noir.