by Émile Guérin-Catelain (1856 - 1913)
Départ
Language: French (Français)
Available translation(s): GER
Puisque pour moi le temps a sonne le départ, Pour éclairer la nuit où s'enfonce mon âme, Une dernière fois que tes beaux yeux de flamme Épandent sur mon front leur lumineux regard. J'entre dans un exil sombre et silencieux. Que deux mots échappés à ta bouche de flamme. Rompent ce noir silence et remplissent mon âme De l'éternel écho d'un chant harmonieux. Puisque je disparais dans l'espace profond, Pour embaumer la nuit où va rêver mon âme, Donne-moi ce bonheur d'emporter plein de flamme, Le parfum de ta lèvre imprimée à mon front.
Authorship:
- by Émile Guérin-Catelain (1856 - 1913) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jules Massenet (1842 - 1912), "Départ", 1893, published 1893 [ high voice and piano or orchestra ], Éd. Heugel [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Rafael Bruck) , "Aufbruch", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-01-28
Line count: 12
Word count: 94