by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
O Vöglein auf dem Baume
Language: German (Deutsch)  after the Chinese (中文)
O Vöglein auf dem Baume, Du fliegest frei hinaus, Es wächst in jedem Raume Ein Körnlein deinem Schmaus. Du weißt es klug zu naschen Aus Netzen selbst und Maschen; Du lässest dich nicht haschen, Und lachest fröhlich deinen Laurer aus. O Vöglein auf dem Baume, Du fliegest froh dahin; Es reifet Kirsch' und Pflaume Dir einzig zum Gewinn. Du bist in diesem Lande Der einz'ge frei von Stande, Frei von des Kummers Bande; O daß ich hätte deinen leichten Sinn! Ich lieg' in schwerem Traume Von nichts als Fahr und Noth. Ich schweb' auf einem Baume, Der stets zu brechen droht; Und unten ringsum wachen Mit ausgesperrten Rachen Die Tiger und die Drachen; Und wenn ich falle, fall' ich in den Tod. O daß ich könnt' erwachen, Alswie aus einem Traum, aus dieser Zeiten Noth!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Schi-King. Chinesisches Liederbuch, gesammelt von Confucius, dem Deutschen angeeignet von Friedrich Rückert, Altona: J. F. Hammerich, 1833, pages 218 - 219.
Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), "Der Beängstigte", written 1833, appears in Wanderung, in 6. Sechster Bezirk. Schi-King. Chinesisches Liederbuch, gesammelt von Confucius [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Anonymous/Unidentified Artist , appears in Shi Jing (or Schi-King) - Classic of Poetry - Book of Songs -- Book of Odes -- Chinesische Liederbuch [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ferdinand Otto von Flotow , "O Vöglein auf dem Baume", published 1871 [voice and piano], from Lieder, no. 7, Berlin, Challier und Co. [ sung text not yet checked against a primary source]
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2019-01-28
Line count: 26
Word count: 135