Translation by Thor Næve Lange (1851 - 1915)
Silde ved Nat hin kolde
Language: Danish (Dansk)  after the Dutch (Nederlands)
Silde ved Nat hin kolde blæser en Svend paa Lur; ryste maa Borgens Volde, ryste maa Borgens Mur. "Blæs ikke til at ryste Hjertet ud af mit Liv; gak og lad Gud Dig trøste, Nu er jeg Grevens Viv." "Og er Du Grevens Kvinde, Var du min Brud engang; kort er jer Nat derinde, ude er Natten lang. "Hvil i hinandens Arme, kryst hinanden og kvæl! Jeg blæser ud min Harme og blæser ud min Sjæl!"
Authorship:
- by Thor Næve Lange (1851 - 1915) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Dutch (Nederlands) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Peter Erasmus Lange-Müller (1850 - 1926), "Silde ved Nat hin kolde ", op. 64 (17 Viser og Sange = Siebzehn Weisen und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 5 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-08-30
Line count: 16
Word count: 76