by (Karl) Ludwig Pfau (1821 - 1894)
Translation
Lied der Schnitterin
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Lass deine Sichel rauschen, Wohl rauschen durch das Korn: hör' auf, hör' auf zu weinen, hast du dein Lieb' verlor'n -- lass rauschen, lass rauschen. Die Bäche und Flüsse rauschen, sie rauschen in's grosse Meer: es rauschen die Vögel und Wolken, die Sterne drüber her -- lass rauschen, lass rauschen! Es rauschen die Blumen und Blätter hernieder auf's breite Feld: und Lieb' und Freude rauschen und rauschen in alle Welt, lass rauschen, lass rauschen. Lass deine Sichel rauschen, lass rauschen, du armes Kind, denn was da blüht und glänzet verrauschet so im Wind, -- lass rauschen, lass rauschen!
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in German (Deutsch) by (Karl) Ludwig Pfau (1821 - 1894), no title, appears in Gedichte [1847], in 3. Lieder und Stimmen, in Mädchenlieder, no. 12, first published 1869
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ferdinand von Hiller (1811 - 1885), "Lied der Schnitterin", op. 111 (12 Lieder für eine Altstimme) no. 3, published 1864 [ alto and piano ], Hamburg: Aug. Cranz [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-11-04
Line count: 20
Word count: 95