Translation by Josef Wenzig (1807 - 1876)
Die Liebe
Language: German (Deutsch)  after the Moravian (Moravština)
Wie kommst Du doch, o Liebe, Wie kommst Du auf die Welt? Du wächsest nicht im Garten, Von sä't Dich nicht im Feld. "Ich werde von selbst geboren, Das hat gar keine Beschwer, Und schleiche zwischen den Mädchen Und jungen Burschen umher."
Authorship:
- by Josef Wenzig (1807 - 1876), "Die Liebe", appears in Westslawischer Märchenschatz, first published 1857 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Moravian (Moravština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Die Liebe", op. 62 no. 5, published 1877 [vocal duet for female voices with piano], from Fünf slavische Volkspoesien für 2 Frauenstimmen mit Pianoforte, no. 5, Leipzig, Forberg [text not verified]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-03-03
Line count: 8
Word count: 42