by (Agnes) Mathilde Wesendonck, née Luckemeyer (1828 - 1902)
Translation by Arrigo Enrico Boito (1842 - 1918)
Stehe still!
Language: German (Deutsch)
Sausendes, brausendes Rad der Zeit, Messer du der Ewigkeit; Leuchtende Sphären im weiten All, Die ihr umringt den Weltenball; Urewige Schöpfung, halte doch ein, Genug des Werdens, laß mich sein! Halte an dich, zeugende Kraft, Urgedanke, der ewig schafft! Hemmet den Atem, stillet den Drang, Schweiget nur eine Sekunde lang! Schwellende Pulse, fesselt den Schlag; Ende, des Wollens ew'ger Tag! Daß in selig süßem Vergessen Ich mög alle Wonnen ermessen! Wenn Aug' in Auge wonnig trinken, Seele ganz in Seele versinken; Wesen in Wesen sich wiederfindet, Und alles Hoffens Ende sich kündet, Die Lippe verstummt in staunendem Schweigen, Keinen Wunsch mehr will das Innre zeugen: Erkennt der Mensch des Ew'gen Spur, Und löst dein Rätsel, heil'ge Natur!
Authorship:
- by (Agnes) Mathilde Wesendonck, née Luckemeyer (1828 - 1902) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Richard Wagner (1813 - 1883), "Stehe still!", WWV 91 no. 2 (1857), published 1862 [ female voice and piano or orchestra ], from Wesendonck-Lieder, no. 2, Mainz, Schott, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Victor Wilder (1835 - 1892) ; composed by Richard Wagner.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Resta tranquil!", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Be quiet!", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Reste tranquille !", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Arrestati!", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Arrigo Enrico Boito) , "Fermati!"
- NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , "Stå stille!", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- NYN Norwegian (Nynorsk) (Are Frode Søholt) , "Stå stille!", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- RUS Russian (Русский) (Elena Danilova) , "Остановись", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Susana Martin Dudoignon) , "¡Detente!", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 22
Word count: 117
Fermati!
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch)
Vertiginosa, assidua Ruota fatal dell'ore! Splendido ciel! Visione Del sideral fulgore! Incubazione! Feracità! O Creazione Fermati! Sta! Fecondazione assidua Del ciel, del mar, del suolo, Enti,mònadi, gèrmini L'ansia frenate e il volo! Vitalità! Genio fecondo Che muovi il mondo, Fermati! Sta ! Ho un mister più vasto in cuore; E' il mistero dell'amore . Quando l'occhio un occhio fissa Alma in alma s'innabissa, Creatur in creatura si beatifica e si appura, E la vita in alto oblio Tocca il fin d'ogni desìo, Sento in cuore un dolce vero Più divin d'gni mistero.
View text with all available footnotes
Researcher for this page: Mario Giuseppe Genesi
Authorship:
- by Arrigo Enrico Boito (1842 - 1918), "Fermati!" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by (Agnes) Mathilde Wesendonck, née Luckemeyer (1828 - 1902)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Mario Giuseppe Genesi
This text was added to the website: 2013-09-12
Line count: 23
Word count: 92