Sprich, liebst du mich? Ich wüsst' es gern, du hast mir's nie bekannt! O lass' mich dir im Aug' es seh'n, bleibt auch dein Mund gebannt. Es künde mir dein holder Blick Gewährung nur allein; du bist mein Lieb, mein höchstes Glück, mein Alles; sag' nicht nein! Lass' reden doch dies Augenpaar, aus Nacht mach' lichten Tag; ich liebe dich so treu und wahr, wie's nie ein And'rer mag. O senke nicht den lieben Blick wie Frühlingssonnenschein, du bist mein Lieb, mein höchstes Glück, mein Alles; sag' nicht nein!
Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 504
by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885)
1. Ein Liebeslied  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by J. Reiß
Based on:
- a text in English by Ch. J. Rove [text unavailable]
Go to the single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler2. Wenn Du nicht wärest mein  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Er glänzt, der erste Sonnenstrahl, auf luft'gen Bergeshöh'n und küsst den Bach im stillen Tal der Morgenlüfte Weh'n. Wenn alles Leben neu erwacht mit holder Liebesmacht, was brächte mir der Sonnenschein, wenn du nicht wärest mein! Und schaue ich am Meeresstrand dem Spiel der Wellen zu, bald riesengleich und wutentbrannt, und bald in Traumesruh', dann denk' ich, wo wär' in der Welt mein Lebensschiff zerschellt? Ja, längst würd' es gestrandet sein, wenn du nicht wärest mein! Wenn abendlich in lichter Pracht die Stern' am Himmel steh'n, mit Luna sich in stiller Nacht lustwandelnd dort ergeh'n, dann sag' ich mir, ihr tröstend Licht brächt' mir die Hoffnung nicht und schien' mir nicht ins Herz hinein, wenn du nicht wärest mein!
Authorship:
- by J. Reiß
Based on:
- a text in English by J. Enderssohn (flourished c1877-1885) [text unavailable]
Go to the single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler3. Hoffnung  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Lebet wohl, ihr schönen Tage meiner frohen Jugendzeit, unberührt von Schmerz und Klage, holder Freude nur geweiht; wo das Herz mit jedem Schlage schwelgt in Himmelsseligkeit! Lebet wohl, ihr schönen Stunden! Ach, es schwand des Lenzes Pracht; auch die Blüten sind verschwunden, die er liebend mir gebracht, und zum Freudenkranz gewunden decket sie der Zeiten Nacht. Was vergangen, kehret nimmer! Gib es hin mit starkem Sinn, denn es tritt im Morgenschimmer eine Göttin zu dir hin: Über Menschenglückes Trümmer bleibt die Hoffnung Siegerin.
Authorship:
- by J. Reiß
Based on:
- a text in English by Charles Mackay (1814 - 1889) [text unavailable]
Go to the single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler4. Über das Meer  [sung text checked 1 time]
Language: German (Deutsch)
Sie stand an ihres Geliebten Hand, erfüllt von stummem Weh' und schaute vom hohen Schiffesrand weit hinaus in die wogende See. "O fürchte dich nicht, geliebtes Herz, ich führ' dich zum fernen Strand, wo die Träne versiegt, wo schweigt der Schmerz, in das neue Heimatland!" Es braust der Sturm und es wallt die Flut, und Blitze durchzucken die Nacht; an der Brust des Teuren mit gläubigem Mut der Gefahr hat sie nicht Acht. "Dir allein, mein Freund, gab ich all mein Gut, was ich habe und was ich bin; ja, du führst mich getreu in sich'rer Hut zu der neuen Heimat hin!" Und als sie erreicht das ferne Land, da ward auch der Reise Schluss; der Engel des Todes am Lager stand und begrüßt' sie mit bräutlichem Kuss. "Ich fand eine Heimat an deiner Hand, doch die rechte sollt's nicht sein; so geh' ich ins ewige Vaterland, in des Himmels Frieden ein!"
Authorship:
- by J. Reiß
Based on:
- a text in English by J. Enderssohn (flourished c1877-1885) [text unavailable]
Go to the single-text view
Researcher for this page: Johann Winkler